Passa ai contenuti principali

Agosto, un mese da leoni

Come già accennato sia sulla pagina facebook che nella release qui sul blog in questi giorni ho rivoluzionato un po' il blog.
Avendo deciso di non cambiare più tanto spesso la grafica (col lavoro non avrei tempo di fare qualcosa di decente) ho cambiato la formattazione della lista progetti conclusi in modo da averli più compattati visto che iniziano a essere tanti.
Ho anche tolto da lì drop e licensed, ora c'è una nuova pagina apposita (vedi qui)
Bene, ricapitoliamo un po' cosa è successo!

Conclusi
Oltre a Yebisu, che nella scorsa relese si è "concluso ma non davvero concluso" (a causa del fatto che le novel chissà quando usciranno, se usciranno) ho spostato anche Otagawa tra i conclusi perché finalmente la Star Comics ha concluso Haru x Kiyo e abbiamo la conferma che la shot presente in Otagawa Junjou Lovers è lì per cui per quanto mi riguarda è licensata e non voglio guai~

Come già annunciato in precedenza non faremo il nuovo volume di Yebisu (Yebisu Celebrities - Kuge x Masunaga Ver.) perché, siamo sinceri... è già stata dura finire Yebisu stesso.
Ho letto quel volume e non mi ha fatto impazzire: i personaggi mi sono sembrati completamente OC *ahah* tant'è che alle prime pensavo che non fosse coinvolta la Iwamoto (ma che semplicemente anni dopo la Fuwa avesse fatto un volume nuovo perché le girava) e invece no *cof cof*
C'è pure una cavolo di novel finale pure lì e visto come è andata con Yebisu >> *scappa*

Drop
L'ascia del "perdete ogni speranza o voi che sperate di leggerlo" è stata invece più dura, tant'è che ho creato una nuova pagina apposita con scritto in maniera estesa lo stato dei progetti droppati e perché.
Questa pagina serve anche a dire ad eventuali gruppi interessati se sono disposta a cedere o collaborare per alcuni di essi.
Inoltre, nella lista dei progetti in corso non c'è più alcuna divisione tra alta e bassa priorità perché tanto era diventato palese che quelli a bassa priorità stanno lì a fare la muffa, per cui li ho spostati tra i drop e li ho segnati quasi tutti come fermi per mancanza di staff.
Nello specifico si tratta di: Valkyrie Profile Silmeria (ho questo progetto dal 2008 e l'ho ricominciato nel 2014, ma non riesco a farmi venir la voglia di andare avanti a causa del fatto che metà dei volumi vanno tradotti dal giapponese) e Flawless (che andrebbe tradotto dall'indonesiano e questo dice tutto *cof cof*)

Mi dispiace avvisarvi che le novel sono tutte droppate, anzi in pausa per mancanza di staff.
Lo so che qualcuno mi starà maledicendo, ma sinceramente non c'è tanta richiesta e tradurre in maniera decente una novel porta via un sacco di tempo (per farvi capire in un giorno posso tradurre un intero volume manga, ma in un giorno non riesco a tradurre un capitolo di una novel!)
Finché sarò da sola non intendo portarle avanti, preferisco consegnare le ennemila traduzioni che mi sono state chieste ai collaboratori; se poi un giorno mi troverò senza nulla da fare allora mi ucciderò su uno dei novel per finirlo.
Lo so che sembra assurdo dire una cosa simile dopo che ho fatto un sondaggio qualche giorno fa per Into Illusion, ma come dicevo QUI la situazione di Into è particolare.

Un'altra cosa che viene brutalmente abbattuta oggi è la Karakara Kemuri *cof cof*
A suo tempo iniziai Donten perché l'autrice era edita da noi (mi pare dalla GP) e non mi dispiaceva, purtroppo Donten ci ha sfibrati e il fatto che continuino a spuntare fuori sequel, prequel, spin-off e affini ha fatto passare la voglia sia a me che ai miei collaboratori.
Continuo a trovarla una autrice interessante, ma non riesco fisicamente a farmi venir voglia di farla soprattutto ora che sarei da sola *gemito*
In realtà, come è stato segnato per mesi nella lista dei futuri, era previsto che uscisse Reversal e dopo Shinigami x Doctor (proprio perché Donten ci è rimasto qui) ma quando stavamo per far uscire i primi capitoli abbiamo scoperto che un altro team l'aveva fatto... per cui l'abbiamo preso come un segno del destino e abbiamo deciso archiviare per sempre questa autrice.
Chi vuole fare Shinigami, uno dei Donten o Reversal può tranquillamente contattarmi per avere le mie traduzioni e/o i permessi.

L'unico licensed del giorno è Utsubora, mi ci è voluto un po' per segnarlo come tale perché praticamente la Coconino l'ha annunciato (con mia somma gioia) ma la data d'uscita effettiva è un po' caduta dal pero.
Non mi fa impazzire dare soldi alla Fandango, non mi fa impazzire nemmeno il prezzo (ma il prezzo folle è una cosa standard da loro e ultimamente mi sembra che molti se la tirino facendo volumi "meh" da immotivati 15-16€... lo sapete vero che la scusa della tiratura limitata non regge più in quest'epoca della stampa digitale, neh? XD) ma è come per Hana no Miyako de: grazie per averlo licensato perché iniziava a darmi sui nervi *cof cof*.
Utsubora c'è l'ho sul groppone da più anni di quanti ne voglia contarne, mi era stato proposto dalla Yuuka dell'OCC (nel solito periodo in cui l'avevo convinta a cedere allo yaoi e fare quello che poi sarebbe stato conosciuto da noi come "Compagni di Classe" by Magic -quando se lo ricorda); come opera non mi dispiace, ma è un po' dura da digerire e piena di cose a cui stare attenti quando traduci.
Sarebbe uscito prima o poi, dal canto mio ho pure comprato il volume americano (un mattone di 2 volumi messi insieme letterato tipo in pseudo-Times New Roman *brividi*), ma con estrema calma e tante lacrime e sudore *ahah*
Per cui sono felice che sia stato licensato e spero che sarà tradotto a modino *si volta a guardare Ristorante Paradiso che è ancora lì da leggere*

I piani per il mese
I miei piani per agosto sono alquanto mortali, almeno per me e la mia inesistente salute in estate *collapse*
Come già detto in precedenza intendo usare queste calde settimane per prepararmi il resto dell'anno per cui ho ripreso i contatti con gruppi esteri e collaboratori italiani per vedere cosa possono fare, cosa devo fare e programmare un minimo le tempistiche.

Visto che si è concluso Yebisu ho preso in carico la traduzione di Barairo no Hoo no Koro per il BEAM, dopo che la precedente traduttrice si è data alla macchia.
Si tratta del prequel (salvo per l'extra) di J no Subete, serie che devo tradurre per il der.himmel.

Restando in tema Asumiko Nakamura dovrei anche essere riuscita a sbloccare la situazione dei fratelli aromatici (Kaori no Keisho) in modo che escano nel prossimo futuro, per quanto riguarda Emaki (il "sequel" di Anata no Tame nara doko Made mo) in questo momento non mi ricordo *ahah*
Su Oukoku Monogatari ancora non mi pronuncio, in realtà non ho ancora in mano il volume perché è uscito da poco e lo sapere che sono povera e devo raccattare la roba a sconto o finisco sotto a un ponte *eheh*
(No, in realtà ha fatto casino con gli ordini perché erano in ballottaggio la Nakamura e la Psychedelico, poi ho finito per fare un mix delle due e mi son dimenticata di Monogatari perché ero convinta di non riuscire a trovarlo anche se l'avevo trovato???)

Mi sono organizzata con SGS per quanto riguarda i progetti della Sachimo (oltre a Kashi-dal-lungo-nome).
Per quanto riguarda la mia diretta persona mi sono uccisa nei giorni scorsi per finire di tradurre ed editare Feng Yu Jiu Tian (non si fosse capito dai miei ultimi post su facebook) e al momento è in check per cui lo vedrete quasi sicuramente nel prossimo futuro~
Invece, per quanto riguarda il futuro della serie, aka il volume 3, beh... la veggo maiala *cof cof* ma se ne riparlerà meglio quando verrà il momento.

Ho finito di tradurre Ibitsu na Koi no Seesaw Game, in collaborazione con der e SGS, che al momento dovrebbe essere in cleaning.

Ho trovato una cleaner in Tourou no Ori... in tempo per il drop degli inglesi *risatina isterica* > nonostante ciò ho ordinato i volumi (vedi sopra), male che vada me li guardo piangendo a dirotto *ahah*
O piangerò perché 10 secondi dopo che mi è arrivato il pacco esce il volume 4 perché da brava pirla non ho controllato prima di ordinare gli altri~

Neh, improbabile, ci mettono sempre una vita a uscire ed è materiale da "stagione invernale".
La cosa sconvolgente è che il volume che mi andrà a costare di più è il primo volume di Ito-san... e ancora non ho capito perché *collapse*

Concludiamo con un po' di belle notizie e nuovi collaboratori giunti per vie traverse in questi inutilmente poetici lidi (??)
Il primo è il Farfallina Killer Scanlations con cui farò THEO... che è praticamente in dirittura d'arrivo *muaaa*
L'altra bella notizia è che abbiamo una nuova traduttrice amante dei marshmallow che si è unita al team webtoon: Lu_Tutle; per il momento puntiamo a finire Untouchable, visto che Siren's Lament è ancora in corso~

Mi pare di aver già detto tutto e questo post è già alquanto "papirico" per cui per oggi vi abbandono, col mezzo annuncio che probabilmente farò uscire una recensione otome alla settimana (se ci riesco) per tutti gli amanti del genere e perché devo rimettermi in pari *cof cof*

Post popolari in questo blog

Tutti i finali dell’Inquisizione

Finali “Base” Morrigan narra mentre a schermo appaiono delle illustrazioni riguardanti i vari argomenti, la parte in comune con tutti è ovviamente l’inizio con Coriceppa tolto di mezzo. Stato di Orlais: Se Celene è ancora Imperatrice -- Gaspard ucciso, Briala e Celene insieme: ora c'è la pace e Orlais è risorta come culla della cultura e delle arti. Chissà quanto effettivamente le due staranno insieme. -- Gaspard ucciso e Briala esiliata: la guerra civile è finita ma Briala sta progettando il suo ritorno, così Celene deve guardarsi da sicari e affini. -- Gaspard risparmiato e Briala uccisa: la guerra civile è finita, ma Celene si deve guardare dal ritorno del cugino. -- Gaspard e Briala morti: la guerra è finita, Celene ha le mani sporche di sangue ma ormai non c'è più nessuno che possa sfidarla. -- Gaspard e Briala vivi: la guerra apparentemente è finita ma la si combatte nelle ombre. - Inquisizione poco rispettata: Celene dimentica ben presto ciò che l'In

Come usare LINE Webtoon

Per maggiori info sul team e cosa siano i webtoon vi rimandi QUI . Dove trovare i webtoon: I metodi sono due: sul sito o sulla app, visto che parliamo di coreani (ironia della sorte) la lettura via app è la più facile da usare, senza contare che sul sito alcuni webtoon vengono impaginati male *facepalm* La app Line webtoon la trovate tranquillamente sul playgoogle e su itunes (credo che però manchi sullo store windows, chi l'avrebbe mai detto...) , installate e leggete. Il sito invece è questo: http://www.webtoons.com , clikate e leggete~ Trovate le novità anche su facebook , twitter , tumblr , ecc... Potete facilmente iscrivervi utilizzanto LINE, facebook, twitter e compagnia bella. A chi interessassero gli spoiler questo è il sito madre/coreano: http://comic.naver.com/index.nhn Come leggere in italiano su Line Webtoon: Non c'è una gran differenza tra sito e app comunque ho fatto due guide usando UnTouchable come esempio. LEGGERE IN ITALIANO SUL SITO LEGGERE

Come platinare Dynasty Warriors 9

Premessa DW e FF sono argomenti che solitamente non tratto sul blog, salvo che in forma di doujinshi o similari. Non recensirò mai nessuno dei due perché sono serie che amo in maniera illogica ed è meglio non rifletterci troppo sopra *cof cof* Mi sono messa a fare questa guida perché DW9 ha rischiato di essere recensito perché è una anomalia della serie e gli è stata tirata tanta *bip* addosso. Non intendo negarlo, è un gioco fatto alquanto male nonostante la pausa (stile AC:O) e ha seri problemi a livello di meccaniche, ma ho notato che gran parte delle critiche soo sbagliate nel senso che criticano cose che in realtà non sono vere (tipo in molti dicono che devi ricominciare da capo la campagna di un personaggio ogni santa volta, quando invece puoi ripartire dall'ultimo capitolo sbloccato > inoltre se lasciate un capitolo a metà se lo segna) Uno dei problemi più gravi di questo gioco è che viene venduto per qualcosa che non è: non è un Dynasty Warriors open world .