Passa ai contenuti principali

FINAL FANTASI XIII-2 Recensione - Commento Generale


Bene, ci ho messo nel mezzo Catherine e ICO, un pò di psp e un pò di manga scan, ricontrollare tutto il parco douji di Final Fantasy, ma alla fine ho preso coraggio, ho subito tutte le fastidiose Oerba, ho finito il bestiario e ho osato mettere piede a Sere-staceppa (non solo per i privilegi).
160 Frammenti, 3 stupide morti del boss finale con una media di meno di un minuto a scontro e 3 tentativi perchè... l'ho fatto praticamente chiudendo il 4XX per la millesima volta e ovviamente mi sono dimenticata il Paracoso disattivato -.-.
Comunque ho visto questo benedetto videozzo speciale tanto decantato, della durata, caricamento compreso, di circa 1 minuto e 11.
ARGH!!!!!!
Comunque, pur di sentire Caius un ultima volta questo e altro... (ma anche no).

Sono l'unica al mondo che si chiede
perchè il 13-2 abbia quella cazzo di
costola rosina col font diverso dalle
ennemila prima???
Come già detto farò l'orrenda mossa di recensire a parti il 13-2, ma qui, senza peli sulla lingua, voglio lamentarmi di alcune cose che mi hanno nauseato per finire questo gioco al 100% (no, ok mi mancano 3 obbiettivi scemi che potrei anche fare ma... non credo, anche perchè dovrei rimettere le pile al controller, sono finite; poi è xbox manco a dire che lo platino e mi vanto in mondo visione -.-).

1) In nome di Dio, perchè cazzo hanno fatto le Oerba 300 e 400?? Ok, volevano fare dei livellozzi tutti a stupidi enigmi per i petiti di queste atrocià, che mediamente odio ma va beh ho acceso il cervello, ho preso un foglietto, e in 5 secondi ho fatto pure i miei adorati clock enigmi. Però in soldoni cosa te ne viene? Ci sarebbe la scusa di scoprire il passato di Mog, per sospingerti avanti nella tortura, ma in soldini... è un epica vaccata, una patacca! -.-. Si tratta di 3 righe di dialogo che non spiegano nulla, non hanno sentimento e stanno lì tanto per fare massa di scene. Cosa costava mostrare un istante, magari dentro al confuso portale, il mondo dei moguri? Gli amici di Mog che lo chiamavano, ma lui decide di finire la missione a malincuore? Insomma 5 istanti di sentimenti e invece no... Alla fin fine sembra quasi che Mog non avesse scelta essendo schiavo di L-chan e la cosa viene chiusa lì (poi 5 sec dopo ho pure beccato Attila e ho tirato un urlo di 20 minuti perchè non ho sbloccato il trofeo e non ci tengo a rivederlo!).

è fatta col cell non vi lamentato -.-
2) Io odio mortalmente i mini-giochi (non se fosse capito), e chiamerò sempre e comunque Sere-coso... Sere-coso (è un ribrezzo sempiterno, odiavo mortalmente anche il Golden Saucer, ma almeno c'era l'intermezzo sulla funivia che era simpatico). Ci mettevo piede solo per i privilegi, poi ho letto la cosa del frammento 7.777 e ho pensato seriamente di prendere una versione Crista-staceppe-extralusso, prendere un aereo e andare a trovare chi aveva deciso di fare quel frammento per ficcargli tutta la confezione la dove non batte il sole... Fortunatamente esisteva l'automatico, non so quanto ci abbia messo a sbloccarlo, sono andata giù a guardarmi CSI (i due ep della nuova assurdissima serie [12]) poi sono tornata su, il controller urlava che stava finendo la batteria, sono uscita dalla slot e avevo il frammento (wow). Comunque trovo ridicolo dover attaccare lo scotch al controller per fare un pallosissimo frammento, se non altro gli altri erano praticamente solo da comprare e niente "diventa il boss delle corse chocobo" o simili -.- (comunque 2 palle).

C'è da vantarsi, per 1 minuto di Caius
che parla da solo -.-
3) I sottotitoli a riassunto, l’avevo già detto per il XIII, e nonostante abbia visto fin troppe volte i crediti non ci tengo a confrontare se sono gli stessi traduttori del precedente. Comunque per il XIII avevo visto che la versione JP sub ENG aveva effettivamente dei sottotitoli risicati, e i dialoghi erano comunque due parole in croce ergo avevo supposto che i sottotitoli italiani fossero fallati, brevi e riassuntivi (senza motivo a volte) solo perchè era così la versione eng. Invece mi sono innamorata di una delle più orrigili frasi finali di Caius, quindi mi sono cercata il video su youtube per copincollare la citazione in inglese (anche perchè in ita sono 2-3 parole in croce) e ho visto... Che ovviamente i sub eng sono pari pari quello che i doppiatori hanno detto, niente riasunto, niente traduzioni marginali pure scazzate (fuori dalla trama principale poi abbonano le inesatezze e i quasi errori). E’ una cosa che mi fa saltare i nervi, non sarò un genio dell’inglese ma spesso e volentieri restavo perplessa perchè venivano dette 10mila cose e nei sub apparivano la metà, senza contare che talvolta Serah e Noel risultato idioti visto che magari l’Alyssa tarocca gli “dice” chiaro e tondo che – il Caius replicante è appena passato – e dopo, quando i prodi eroi lo scoprono e lo urlano ai 4 venti paiono celebrolesi... Avete fatto il lavoro di fretta? Sinceramente me ne sbatte il giusto.

4) A molti è piaciuto il videozzino riassuntivo iniziale, non so come sia su PS3 (ho guardato tutte le fottute immagini dei confronti tra le due grafiche, perchè i detentori di ps3 si devono vantare, ma sinceramente preferisco quasi la lieve sfumacchiata da xbox che gli angoli netti da ps3 -.-) ma ha una qualità video pessimissima, è ultra compresso e pixelloso. Ok, all’inizio era piaciuchiato anche a me, un idea originale, però alla fin fine non è un riassunto sono 2-3 scene sparate lì nemmeno tanto in pari con la storia che hai giocato e poi... volete mettere, una volta finito, dover saltare sempre il solito riassuntino del cazzo? Ti fa saltare i nervi -.-. Non è una gran tragedia, in realtà trovo molto peggio alcune calate del frame rate in alcuni punti e alcune scene generate lì per lì, però dopo un pò l’occhio ci fa l’abitudine e non lo nota più di tanto.

Questi sono i punti che io personalmente avrei limato meglio, non lavoro in Square, ne voglio andarci a lavorare (sinceramente), sono solo... diciamo delle note personali.
Non ho citato la trama, che comunuqe sarà la prima parte della recensione a blocchi, perché lo sapevamo già tutti che essendo un seguito, per di più basato sul viaggiare nel tempo, che da quel punto di vista sarebbe stato un pò carente.
Ma apparte il voler ottusamente far credere che Caius non è il cattivo, fino a metà gioco abbondante, e la “pedo-rivelazione finale” tutto sommato non è così atroce questo XIII-2.
Beh, ho giocato a molto peggio, moooooooooooooooooooooooolto peggio, questo almeno la sufficenza la prende anche se i buchi lasciati volutamente per fare DLC se li potrebbero ficcare *BIIIIIP*.
(al momento mi sto anche facendo raccontare il DLC di Sazh, ovviamente lungi da me comprarlo)
 
p.s. le immagini che ornano questo post vengono tutti dalla mia ultima beotevole fatica,
ovvero l'essere entrata nell'odioso mondo di tumblr.

Post popolari in questo blog

Tutti i finali dell’Inquisizione

Finali “Base” Morrigan narra mentre a schermo appaiono delle illustrazioni riguardanti i vari argomenti, la parte in comune con tutti è ovviamente l’inizio con Coriceppa tolto di mezzo. Stato di Orlais: Se Celene è ancora Imperatrice -- Gaspard ucciso, Briala e Celene insieme: ora c'è la pace e Orlais è risorta come culla della cultura e delle arti. Chissà quanto effettivamente le due staranno insieme. -- Gaspard ucciso e Briala esiliata: la guerra civile è finita ma Briala sta progettando il suo ritorno, così Celene deve guardarsi da sicari e affini. -- Gaspard risparmiato e Briala uccisa: la guerra civile è finita, ma Celene si deve guardare dal ritorno del cugino. -- Gaspard e Briala morti: la guerra è finita, Celene ha le mani sporche di sangue ma ormai non c'è più nessuno che possa sfidarla. -- Gaspard e Briala vivi: la guerra apparentemente è finita ma la si combatte nelle ombre. - Inquisizione poco rispettata: Celene dimentica ben presto ciò che l'In

Come usare LINE Webtoon

Per maggiori info sul team e cosa siano i webtoon vi rimandi QUI . Dove trovare i webtoon: I metodi sono due: sul sito o sulla app, visto che parliamo di coreani (ironia della sorte) la lettura via app è la più facile da usare, senza contare che sul sito alcuni webtoon vengono impaginati male *facepalm* La app Line webtoon la trovate tranquillamente sul playgoogle e su itunes (credo che però manchi sullo store windows, chi l'avrebbe mai detto...) , installate e leggete. Il sito invece è questo: http://www.webtoons.com , clikate e leggete~ Trovate le novità anche su facebook , twitter , tumblr , ecc... Potete facilmente iscrivervi utilizzanto LINE, facebook, twitter e compagnia bella. A chi interessassero gli spoiler questo è il sito madre/coreano: http://comic.naver.com/index.nhn Come leggere in italiano su Line Webtoon: Non c'è una gran differenza tra sito e app comunque ho fatto due guide usando UnTouchable come esempio. LEGGERE IN ITALIANO SUL SITO LEGGERE

Come platinare Dynasty Warriors 9

Premessa DW e FF sono argomenti che solitamente non tratto sul blog, salvo che in forma di doujinshi o similari. Non recensirò mai nessuno dei due perché sono serie che amo in maniera illogica ed è meglio non rifletterci troppo sopra *cof cof* Mi sono messa a fare questa guida perché DW9 ha rischiato di essere recensito perché è una anomalia della serie e gli è stata tirata tanta *bip* addosso. Non intendo negarlo, è un gioco fatto alquanto male nonostante la pausa (stile AC:O) e ha seri problemi a livello di meccaniche, ma ho notato che gran parte delle critiche soo sbagliate nel senso che criticano cose che in realtà non sono vere (tipo in molti dicono che devi ricominciare da capo la campagna di un personaggio ogni santa volta, quando invece puoi ripartire dall'ultimo capitolo sbloccato > inoltre se lasciate un capitolo a metà se lo segna) Uno dei problemi più gravi di questo gioco è che viene venduto per qualcosa che non è: non è un Dynasty Warriors open world .